AMANTS DANSANTS
Comment danserai-je? Je laisserai mon coeur danser
Comment chanterai-je ? Je laisserai mon coeur chanter
Mais tu, comment te danseras? Il laisse voler ton coeur au vent Je descendrai du bleu - Et tu viens à danser avec moi Ici à la lumière
Tous les amants dansent ensemble sous le soleil et le coeur de ceux qui ne nous joignent pas est tourné à pierre et puis écrasé
|
DANCING LOVERS
How shall I dance? I’ll let my heart dance
How shall I sing? I’ll let my heart sing
But you, how shall you dance? Let your heart fly to the wind
I shall descend from the blue - Come dance with me here in the light
All lovers are dancing Together under the sun, And the heart of those who join us not Is turned to stone and then crush’d
|
AMANTI DANZANTI
Come danzerò? Lascerò danzare il mio cuore
Come canterò? Lascerò cantare il mio cuore
Ma tu, come danzerai tu? Lascia volare al vento il tuo cuore
Io scenderò dal blu - Vieni a danzare qui con me alla luce
Tutti gli amanti danzano Insieme sotto il sole E il cuore di coloro che non si uniscono S’impietrisce e perisce
|
NAACHTE DEEWANE
Main kaise nachoongin? Main apne dil ko naachne doongin
Main kaise gaongeen? Main apne dil ko gaane doongin
Par tum...tum kaise naachoge? Apne dil ko udne do hawa ke paas
Main us neele aasmaan se utrungan Aao, mere saath is roshni me naacho
Saare deewane naach rahen hain Is ssoraj ki roshni mein Aur jiska dil hamare saath mil ke nahi naachta Woh pathar ka ho jaayega...aur fir choor choor ho jaayega
|